![]() |
|
||||||||||||||||||||||||
Avril 2005
|
2 cadrans du Yucatan au Mexique2 Yucatan Mexico Sundials - Relojes de sol |
Le monastère
- the
monastery
|
||
![]() Les côchers attendent les touristes . Coachmen waiting for tourists. |
Le
monastère Franciscain San Antonio de Padua à
Izamal. Il a été construit entre 1553 et 1562 sur l'emplacement d'un temple Maya dédié au dieu Itzamna, dont il reste encore la pyramide Kinch Kak Mo dans le village. Il possède un cadran solaire comme de nombreux autres monastères Espagnols de cette époque au Mexique. Franciscan monastery : San Antonia of Padua at Izamal. It has been built between 1553 and 1562 at the place of a Maya temple dedicated to Itzamna, whose Kinch Kak Mo pyramid is still standing in the village. It owns a dial as many other Spanish monasteries in Mexico. |
![]() Le campanile The Campanile |
Le cadran solaire - The
sundial
|
||
![]() Le vrai cadran en haut The right dial at the top |
Situation
: 20,933°N
89,017°O (W) Ce serait un cadran méridional à style horizontal ou un cadran polaire : incliné de 20°, voir hypothèses. Il est situé en haut du cloître du monastère, la face sud est à gauche et la face nord à droite. Il date de la même époque que le monastère, ce qui en fait l'un des tout premiers cadrans du continent Américain avec les autres cadrans des monastères des environs de Mérida, du centre Mexique ou des îles des environ. It's a meridional dial with horizontal gnomon or may be a polar one: 20° inclined, see hypothesis. It is above the monastery cloister, the South face on the left and the North one on the right. It has been built with the monastery, and should be one of the first ones in America with the other ones near Merida, center of Mexico or close islands. |
![]() La copie récente, avec les lignes du cadran grossièrement recopiées A recent copy with dial marks |
Description du cadran - Dial description |
||
| Le
style se prolonge sur la face arrière de la pierre
verticale,
mais
sans fonction car la face est gravée comme si elle
était
orientée plutôt sud, voir l'explication. Voir sur le multidial la forme d'un cadran vertical orienté au nord. Photo le 18 février à 16h45 (heure légale Mexicaine), c'est à dire à 16h30 heure solaire environ (à vérifier), et le cadran n'était plus éclairé. The gnomon appears also on the North side, but without function because it's engraved as it was South face. See on multi dial how a north oriented dial should be. Photo on February 18th, 4h45 PM (legal Mexican time), the dial was no more in the sun. |
||
Hypothèses à discuter - Hypothesis to discuss |
||
|
|
Vu le détail des dessins du cadran, avec des lignes très régulièrement espacées, on peut penser que c'est le dessin d'un cadran Equatorial, mais à cette latitude, un cadran vertical aurait un dessin presqu'aussi régulier.According to the drawing of the dial with regular lignes, it seems to be an equatorial dial, but at this latitude, a vertical dial should have a similar drawing. Hypothèse 1 - Hypothesis
1
C'est un cadran Equatorial incliné de 20°
initialement,
sachant qu'il est bien possible que le cadran ait
été
déplacé, celà expliquerait le style
perpendiculaire à la table du cadran. On voit sur la photo
ci-contre que le cadran semble incliné un
peu, mais pas de 20° |
|
La solution - The answer |
||
Paul gagnaire m'a aidé à éliminer l'hypothèse de Yves Opizzo pour 2 raisons : - le cadran est trop récent, en gros cent ans après l'apparition du style polaire en Europe. Or le style polaire a sonné le glas du cadran canonial qui souffrait déjà de bien des défauts - on peut observer des indications horaires, ce qui est inconcevable sur les cadrans canoniaux Par ailleurs, en prenant les mesures précises des angles, Pierre Joseph Dallet s'est aperçu qu'ils ne sont pas strictement égaux et qu'on peut les comparer avec les angles calculés pour un cadran vertical méridional de cette latitude => l'hypothèse 3 est donc la bonne. Paul Gagnaire helped me to eliminate the hypothesis of Yves Opizzo for 2 reasons : - the dial is to recent, the canonical dials have been replaced by polar style dials at the 15th century - there are hour inscriptions as never on canonical dials Pierre Joseph Dallet studied the dial and verified that the angles are not strictly equal and are close to the angles calculated for a meridian dial of this latitude => the hypothesis 3 is the right one. |
||
Explication pour la gravure de la face arrière - Explanation for the engraved North face |
||
| A cette latitude, du 20
mai au 20 juillet environ le Soleil
passe au
nord. Merci à Pierre Joseph Dallet qui a de nouveau trouvé l'explication et donné les poncifs Solarium de la face nord et de la face sud. Le poncif permet d'obtenir les lignes d'heures vraies du cadran. Les lignes des deux poncifs se complètent. A noter : Cette particularité n'intrigue pas les amateurs Mexicains car la plupart des cadrans sous les tropiques sont ainsi. |
|
|
| At
that latitude, from May 20th
to July 20th, the sun gets North. Thanks to Pierre Joseph Dallet who found the explanation and gave me the drawings from Solarium of North (above) and South (below) faces. The drawing allows to give solar hours of the dial. This particularity is not strange for Mexican people because most of dials under tropics are like this |
![]() |
|
| On obtient les lignes pour
les périodes où le
cadran est ensoleillé. Les arcs de cercles sont les lignes
d'entrée en signe (Tiers de
saison) du calendrier zodiacal. En rouge le solstice
d'été ou début du Cancer. Le style est
polaire, il
est planté à la croix des axes.
Il pointe vers le pôle céleste, 20°
au-dessus de
l'horizon NORD. Sur ce cadran, il est évident que les arcs
des
signes ne sont pas tracés, que les lignes horaires partent
du pied du style polaire. We find the lines when the dial is in the sun. The circle arcs are the beginning of the zodiacal periods (third of season). In red the summer solstice or beginning of the Crab. The style is a polar one, in the cross of the lines. It points to the pole, 20° above the North horizon. On this dial, the zodiac arcs are not drawn, and the lines start from the foot of the gnomon. |
||
Merida |
||
| Mérida,
"La ville blanche" fût
fondée en 1542 par les Espagnols, c'est la capitale du
Yucatan. Merida, "the white city" has been founded in 1542 by Spanish people, it's Yucatan Capitol. |
||
Le cadran de la cathédrale - Cathedral sundial |
||
![]() La cathédrale au soleil du matin The Cathedral in the morning sun ![]() Le cadran à 10h30 solaire en hiver The dial at 10h30 AM in winter |
La
cathédrale San
Ildefonso a
été
construite par Miguel Aguero de 1561 à 1598 et serait la
plus
ancienne en Amérique, cette fois encore avec l'aide de
matériaux des anciens temples maya de Tiho. Elle
possède
un cadran sur son toit comme d'autres cathédrales du Mexique. C'est un cadran demi-anneau en pierre, à axe polaire c'est à dire orienté selon l'axe des pôles (ici, presque horizontal, car nous sommes proches de l'équateur). Il comporte 6 graduations régulièrement espacées et 6 demi graduations (cliquer sur la photo pour les voir mieux). Le matin c'est la partie droite du cadran qui fait de l'ombre et marque les heures et les demi-heures de gauche à droite à partir de 6 h jusqu'à midi. L'après midi, c'est l'inverse. The Cathedral San Ildefonso has been built by Miguel Aguero in 1561-1598, once again on a Maya Temple. This could be the oldest one in America. It owns a dial on its roof as other cathedrals in Mexico. The dial is a stone cavity cylinder with polar axis (here, quite horizontal due to the proximity from the equator). It is divided in 6 main parts and 6 secondary parts, all of the same angle. On morning, the right part makes shadow from 6 A.M. to noon. On the afternoon, it is the opposite. |
Situation
: 20,967°N
89,617°O (W)![]() le cadran, à gauche sur la photo Nous n'avons pas pu le voir par manque de temps et à cause de nids de guêpes dans les escaliers ! The dial at the left on the roof, We can't see it due to loss of time and to wasps nest in the stairs ! |
Comment il marche - How does it work ? |
||
![]() |
Le schéma montre le
mouvement du
matin, on peut voir que les repères sont
régulièrement espacés de 30°
pour un mouvement
du soleil de 15° autour de l'axe des poles, c'est à
dire une
heure. Les repères intermédiaires indiquent les demi-heures. Par ailleurs, aux équinoxes, l'ombre est exactement située sur la partie creuse du cylindre, en hiver le soleil est en dessous du plan du cadran et l'ombre est décalée comme sur la photo. The drawing shows the morning movement of the sun, we can see regular marks each 30° for a solar movement of 15° around polar axis, equivalent to one hour. The secondary parts shows half hours. At Equinoxes, the shadow is exactly on the cavity, in winter the sun is below the dial plan and the shadow is as on the photo. |
![]() A
similar dial in France
|
Un cadran moderne similaire - a similar but younger one |
||
![]() |
Une réalisation magnifique de Jean-Michel Ansel dans le parc Ludiver à la Hague. A magnifical modern one designed by Jean-Michel Ansel in the Ludiver park in "La Hague", (Normandy France) |
![]() |
Les plus vieux du
continent Américain ?
|
Oldest Dials of America ?
|
|
L'époque des
cadrans - 16ème siècle
|
The dials history - 16th Century |
|
| Christophe
Colomb a
découvert l'Amérique depuis 1492 seulement et
Cortes
n'arrive
au Yucatan qu'après 1520. Les cadrans à style polaire commencent à remplacer les cadrans canoniaux depuis un siècle comme par exemple l'église de Wagnon en France qui date du 15ème siècle. A cette époque, tous les monastères ont obligatoirement un cadran solaire, mais souvent ces cadrans ont été restaurés, en général au 18ème siècle. |
Chistophe
Colomb
discovered America only on 1492 and Cortes arrived to Yucatan only
after
1520. The dials with polar styles have just begun to replace canonical ones. At that time, every monastery owns a sundial, it's mandatory. But sometimes, theses dials have been restored on 18th century. |
|
| D'autres cadrans anciens du Yucatan sur le Blog de Antonio Rodríguez http://relojdesolyucatan.blogspot.com/ |
Other old dials on Antonio Rodríguez' s blog http://relojdesolyucatan.blogspot.com/ |
|
D'autres cadrans anciens en AmériqueCes deux cadrans sont maintenant enregistré dans le répertoire de la NASS, aux numéros #537 et #538.Voici quelques autres anciens cadrans listés dans le répertoire (pas tous sur le website), Quelques cadrans "Indiens très anciens" : #523 Cahokia Indian Wood Henge, Cahokia Mounds State Historic Site, Illinois ~900 - 1100 AD ---Anasazi sun dagger in Chaco Canyon National Monument, New Mexico ~400 - 1250 AD Quelques cadrans "modernes" d'avant le 18 ème siècle : --- Sara Schechner discussion of the Newfoundland "Avalon Colony" dial fragments from Lord Baltimore's colony ~1622-1645 #349 La Fortaleza dial, San Juan Puerto Rico ... 1645 (replica on view) #47 Salem Mass, oldest US dial 1650 (unknown) Le plus vieux cadran solaire ou assimilé serait l'astrolabe de Champlain, qui date de 1603, a été perdu en 1613 et retrouvé en 1867 : www.civilization.ca/tresors/treasure/222eng.html |
Other old sundials in AmericaThese two dials are now registered in the NASS database, numbers #537 and #538.Here are some other old dials (and some that should be) listed in the NASS Register (Note that not all dials are shown in the website Register and some have very little information shown.) Some "old Indians" ones: #523 Cahokia Indian Wood Henge, Cahokia Mounds State Historic Site, Illinois ~900 - 1100 AD ---Anasazi sun dagger in Chaco Canyon National Monument, New Mexico ~400 - 1250 AD Some "modern" ones, before 18th century: --- Sara Schechner discussion of the Newfoundland "Avalon Colony" dial fragments from Lord Baltimore's colony ~1622-1645 #349 La Fortaleza dial, San Juan Puerto Rico ... 1645 (replica on view) #47 Salem Mass, oldest US dial 1650 (unknown) The oldest sundial like artefact here is Champlain's astrolabe, dated 1603, lost in 1613 and found in 1867: www.civilization.ca/tresors/treasure/222eng.html |
|
|
|
|
visites |
|
|