La caverne sous la queue du serpent crotale, symbolise
le grand
utérus du monde, place sacrée d'où
surviennent les dieux, les étoiles,
l'homme et le maïs. Quotidiennement, la caverne
reçoit la venue
d'énergie vitale du Soleil à midi qui est
projetée comme une gerbe de
lumière sur la ligne méridienne.
Leur conception d'espace,
temps et mouvement, a été capturé dans
leurs calendriers et
constructions qui, comme ce monument, ont été
construits en pierre, la
matière cosmique, témoin de l'origine de la vie,
de l'histoire et de la
fin de temps. |
 |
The cave under the
snake rattle, symbolizes the great womb of the
earth, sacred place of where the gods, the stars, the man and the corn
arise. Daily, the cave, receives the vital energy
coming from the Sun
at noon that is projected as a sheaf of light on the meridian line.
Their
conception of space, time and movement, was captured in their calendars
and constructions that, as this monument, they were built
with stone,
the cosmic material, witness of the origin of life, the history
and
the end of time. |
La cueva bajo el cascabel simboliza
la gran matriz de la tierra, sitio
sagrado de donde surgen los dioses, los astros, el hombre y el
maíz. Diariamente recibe la energía
vital
proveniente del Sol del mediodía, que se proyecta como un
haz de
luz sobre la línea meridiana.
Su concepción del tiempo, del espacio y del movimiento
quedó plasmada en sus calendarios y construcciones que como
esta
obra, fueron realizadas con piedra, material cósmico,
testigo
del origen de la vida, de la historia y del fin del tiempo. |